"Он никогда не оставлял его заряженным",- сказала мне его мать. Я это знал и еще знал, что оружие он держал в одном месте, а патроны - в друго..
Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«История одной смерти, о которой знали заранее»
Он не дает сбить себя с пути соблазнам сентиментальности, красноречия, развлекательства, пафоса, — всей этой пышной процессии ошибок, которая проходит по белому листу ..
Джозеф Конрад (Joseph Conrad)
«Ги де Мопассан»
.. - Знаешь, если бы я была ревнивая... Говорят, когда мужчина притворяется, будто он и не смотрит на хорошенькую девушку... - Это она-то девушка? У нее двое мужей было...
Джон Стейнбек (John Steinbeck)
«Зима тревоги нашей»
Смотрите также:
Рецензия на книгу Х. Кортасара Шаги по следам
Хулио Кортасар. Прощай, Робинзон
Жизнь и творческая деятельность Хулио Кортасара
Вы читаете «Чудесные занятия», страница 509 (прочитано 100%)
«Жаркие ветры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Из цикла Материал для ваяния», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Киндберг», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Лента Мебиуса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Маленький рай», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мы так любим Гленду», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Фонд Гуггенхейма -- фонд, основанный в 1924 году американским
финансистом Дэниэлем Соломоном Гуг-генхеймом (1856--1930).
С. 686. Тренке-Лаукен -- см. примеч. к с. 633.
...работа в ЮНЕСКО...-- Приехав в Париж в 1951 году, Кортасар поступил
на службу в ЮНЕСКО, где проработал многие годы синхронным переводчиком.
Мелвил Герман (1819--1891) -- американский писатель, автор повестей и
романов, посвященных морской тематике.
С. 687. Корнфлекс -- кукурузные хлопья.
С. 691. Лавалье -- площадь в центральной части Буэнос-Айреса. Названа в
честь Хуана Лавалье (1797-- 1841), аргентинского военного и политического
деятеля, участника Войны за независимость. В 1828--1829 годах Лавалье был
губернатором провинции Буэнос-Айрес.
Майская улица -- улица в центральной части аргентинской столицы.
Названа в память о Майской революции 1810 года (см. примеч. к с. 47.).
С. 692. Набросок сновидения. -- Не исключено, что при создании этой
миниатюры Кортасар вспоминал повесть Достоевского "Дядюшкин сон".
С. 693. Чорисо -- свиная испанская колбаса.
Как дела, Лопес? -- Лопес -- одна из самых распространенных в
испаноязычных странах фамилий (русский аналог -- Иванов, Петров, Сидоров).
...рука Антония искала... -- Речь идет о любви Марка Антония к
Клеопатре. Отсылка либо к "Антонию и Клеопатре" Шекспира, либо к получившему
широкую известность голливудскому фильму "Клеопатра".
С. 695. Лаприда -- улица в Буэнос-Айресе. Названа в честь Франсиско де
Лаприды (1780--1829), аргентинского государственного деятеля. (О нумерации
домов см. примеч. к с. 29.)
С. 628. Каракалла Сентимий Бассиан (186--217) -- римский император с
211 года.
...какой великий артист погибает... сим победишь... -- Крылатые слова,
связанные с историей Древнего Рима. "Какой великий артист погибает" -- слова
Нерона, сказанные им незадолго до вынужденного самоубийства. "Квинтилий Вар,
верни легионы" -- слова императора Августа, которые он произнес, узнав о
разгроме германскими племенами войск римского полководца Квинти-лия Вара в
Тевтобургском лесу. "Муж всех жен и жена всех мужей (бойся мартовских ид)"
-- фразы, относящиеся к Юлию Цезарю; первая -- в связи с тем, что Цезарь был
бисексуален; вторая -- предостережение гадателя Спуринны, предсказавшего
Цезарю гибель в мартовские иды (то есть 15 марта). "Деньги не пахнут" --
слова императора Весписиана, сказанные им в оправдание того, что он ввел
налог на общественные уборные. "Сим победишь" -- надпись на кресте, который
увидел на небе Константин Великий перед сражением в Риме у Мульвийского
моста в 312 году (при Константине христианство стало официально дозволенной
религией).
Густав -- здесь: Густав VI Адольф (1882--1973), король Швеции с 1950
года. Согласно этикету, шведский король вручает лауреатам Нобелевской премии
золотые медали.
...Рим, город Фаустины... -- Вероятно, имеется в виду либо Фаустина,
жена римского императора Марка Аврелия, либо Фаустина, жена Антонина Пия (на
Римском форуме сохранился храм Антонина и Фаустины).
...свинцовые палочки сидящего писца... -- Вероятнее всего, имеется в
виду знаменитая древнеегипетская
"Статуя царского писца Каи", ныне хранящаяся в Лувре.
И Марат в своей ванне. -- Намек на картину французского художника Жака
Луи Давида (1748--1825) "Смерть Марата".
...они прошли среди моря, а фараон проклинал их на берегу... --
Библейская аллюзия (см.: Исх. 14).
С. 699. Пирамида -- в Буэнос-Айресе: обиходное название Дома
правительства, расположенного на Майской площади.
Страницы: (509) : << ... 501502503504505506507508509
Тем временем:
...
Кашка, полная кобыла средних лет, была по-матерински добра со всеми.
После рождения четвертого по счету жеребенка она уже не восстановила своей
фигуры. Боксер, здоровенный конь чуть не двухметрового роста, был вынослив
как две обычные лошади вместе взятые. Белая черточка под носом придавала ему
немножко глуповатый вид, да он и в самом деле был не слишком умен, но
пользовался всеобщим уважением за твердый характер и огромную
работоспособность.
За лошадьми появились белая козочка Мюриель и осел Бенджамин. Бенджамин
был старше всех на ферме и славился злонравным характером. Говорил он очень
мало, а если и открывал рот, то только ради того, чтобы ляпнуть какую-нибудь
непристойную гадость. Однажды, например, он сказал: "Бог дал мне этот хвост,
чтоб я гонял им мух. Лучше б он избавил меня и от того, и от другого". В
отличие от других обитателей фермы он никогда не смеялся. Если его
спрашивали почему, то он отвечал, что не видит вокруг ничего смешного. Не
признаваясь в этом вслух, он, однако, питал слабость к Боксеру: они часто
проводили воскресные дни вдвоем на небольшой лужайке за фруктовым садом, где
паслись бок о бок, никогда не разговаривая.
Лошади как раз устраивались поудобнее, когда на гумно гуськом ввалился
потерявший свою мамашу выводок утят, которые слабо попискивали и бросались
то туда, то сюда в поисках места, где бы их не затоптали. Кашка вытянула
ноги и огородила ими утят. Почувствовав себя в безопасности, утята сразу же
заснули.
В последнюю минуту, изящно семеня копытцами и похрустывая кусочком
сахара, вбежала красотка Молли, глупенькая белая кобылка, обычно возившая
двуколку мистера Джонса. Она заняла место поближе к помосту и принялась
потряхивать своей белой гривой, желая привлечь внимание к заплетенным в нее
красными ленточкам. И самая последняя явилась кошка. Она огляделась, по
обыкновению выискивая уголок потеплее, и, наконец, втиснулась между Боксером
и Кашкой, где удовлетворенно промурлыкала в течение всей Майоровой речи,
пропустив мимо ушей все до единого слова...