С тех пор как перед самой войной умер старик Акби, "Акби электрикал" фактически управлял Нед. Он помог фирме продержаться в войну и перестроил ее после войны...
Кэри Джойс (Cary Joyce)
«Загадочная история»
ый, безоружный, в веселеньком фартуке и соломенной шляпе, он продавал не только яблоки, но и прекрасные свежие побеги спаржи, которые любила жена Уинзера Банни, пусть е..
Джон Ле Карре (John Le Carre)
«Сингл и Сингл»
Мне захотелось узнать, чем я еще болен. Я прочитал о пляске святого Витта и узнал, как и следовало ожидать, что болен этой болезнью...
Джером Клапка (Jerome Klapka)
«Трое в одной лодке, не считая собаки (пер.М.Салье)»
Смотрите также:
Анна Каневская. Хулио Кортасар. Игра в классики
Жизнь и творческая деятельность Хулио Кортасара
Страницы биографии. Библиография
Вы читаете «Чудесные занятия», страница 17 (прочитано 3%)
«Жаркие ветры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Из цикла Материал для ваяния», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Киндберг», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Лента Мебиуса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Маленький рай», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мы так любим Гленду», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
.." И мне вдруг показалось,
что это так мило, так реально... Идиотка! Чуть было не поверила в
существование параллельных времен. Нет, если она там взойдет на мост, я тут
же это почувствую. Помнится, я еще задержалась, чтобы поглядеть на реку,
напоминавшую расслоившийся майонез; волны, яростно грохоча, хлестали по
быкам моста. (Так, во всяком случае, мне представлялось.) Мне хотелось
выглянуть за парапет и чуть не оглохнуть от грохота льдин, раскалывавшихся
внизу! Мне хотелось там задержаться: отчасти из-за красоты открывавшегося
вида, отчасти от страха, пронизывавшего меня изнутри... а может, от холода,
ведь пошел снег, а я забыла пальто в отеле... М-да, я, конечно, не зазнайка,
нос ни перед кем не задираю, но с какой другой девушкой происходит
что-нибудь подобное? Это ж надо: сидя в "Одеоне", вдруг очутиться в Венгрии!
Да от такого у кого угодно мурашки по коже забегают, хоть тут, хоть за
тридевять земель.
Но мама уже дергала меня за рукав -- партер почти опустел. Ладно,
больше продолжать не буду, не хочется вспоминать, о чем я потом подумала.
Да-да, не стоит вспоминать, а то будет плохо. Но вообще-то... вообще-то мне
пришла в голову любопытная мысль.
30 января
Бедный Луис Мария! Какая все-таки глупость -- жениться на мне! Ему даже
невдомек, что за бремя он на себя накладывает. "Или подкладывает", --
иронизирует Нора, изображающая эмансипированную интеллектуалку.
31 января
Мы поедем! Он так охотно согласился, что я чуть не вскрикнула. Мне
стало страшно, показалось, что он чересчур легко включился в игру. А ведь он
ничегошеньки не знает, он пешка при королеве... пешка, которая, сама того не
подозревая, делает решающий ход... Пешечка Луис Мария, а рядом королева...
Королева, а...
7 февраля
Хочу исцелиться! Не хочу писать, что мне в конце концов пришло в голову
тогда на концерте. Вчера вечером я вновь ощутила ее мученья. Да-да, меня там
опять избивали. Я не хочу отгораживаться от правды, но сколько можно
твердить одно и то же?! Эх, если бы я могла ограничиться констатацией фактов
-- для развлечения или чтобы выплеснуть эмоции... Но все обстоит гораздо
хуже: мне хочется перечитывать написанное, чтобы постичь суть, расшифровать
тайный смысл слов, положенных на бумагу после этих бессонных ночей. Как
тогда, когда я вообразила площадь, вздыбленную реку, грохот волн, а потом...
Но нет, я не буду писать, что было потом. Я никогда об этом не напишу!
Поехать туда и убедиться, затянувшееся девичество, только и всего, ведь
я до двадцати шести лет дожила без мужчины. Но теперь у меня будет мой
щеночек, мой глупыш, я перестану думать и начну жить, начну жить, и все
будет хорошо.
И все-таки, раз уж я решила покончить с дневником, ведь надо выбирать
одно из двух: либо замуж выходить, либо дневник вести, вместе не получается,
-- так вот, пусть напоследок здесь запечатлят радость ожидания и ожидание
радости.
Страницы: (509) : << ... 9101112131415161718192021222324 ... >>
Тем временем:
... По пути никаких особых достопримечательностей или сооружений. Есть несколько школ, из-за чего в утренние часы автобус действительно переполнен, но днём он обычно гремит ослабленными рессорами.
Мы ухватились за поручни. Автобус сверкал, будто его только что собрали и выгнали из ворот завода. Отполированная, без единого пятнышка поверхность вполне могла заменить зеркало. Ворс сидений смотрел в одну сторону. Казалось, машина до самого последнего болта гордится своей новизной.
Что ни говори, меня несколько смутила новая форма автобуса и большее, чем я предполагал, количество пассажиров. Или просто маршрут за эти годы изменился? Я внимательно осмотрел салон, после чего перевёл взгляд на вид за окном, -- всё тот же неизменный пейзаж тихого жилого квартала пригорода.
-- Мы доедем на нём? -- спросил брат с лёгким беспокойством. Скорее всего, ему передалась растерянность моего лица с того момента, как мы сели в автобус.
-- Всё в порядке, -- сказал я наполовину самому себе. -- Я не мог ошибиться. Здесь другие маршруты не ходят.
-- А ты раньше ездил в школу на этом автобусе? -- поинтересовался брат.
-- Да.
-- А школа тебе нравилась?
-- Не то чтобы очень, -- признался я честно. -- Просто, в школе были товарищи, только это и радовало.
Он задумался над моей фразой.
-- А сейчас ты с ними встречаешься?
-- Да нет, уже давно не виделся, -- ответил я, выбирая слова.
-- А почему? Почему не встречаешься?
-- Разъехались они все. -- Это была неправда, но других объяснений не находилось.
Рядом со мною сидела группа стариков -- человек пятнадцать. Из-за них-то автобус и казался полным. Все симпатично загорелые, смуглые до загривков и все без исключения худые. Большинство мужчин были одеты в плотные альпинистские майки, женщины -- в простые блузки без украшений. У каждого лежал на коленях маленький рюкзак для пеших прогулок. Все они удивительно походили друг на друга, будто их достали из одной ячейки некоего стеллажа с образцами и как есть усадили сюда. Смех смехом, но вдоль этого автобусного маршрута нет ни одной тропы для горных прогулок...
Харуки Мураками (Haruki Murakami)
«Слепая ива и спящая девушка»