Читайте также:

На этом мои объяснения кончены. Спокойной ночи, господа!" И К. повернулся к печке. "Землемер?" -- услышал он чей..

Франц Кафка (Franz Kafka)
«Замок»

Но давайте уж держаться Ханны - и правды. Как-то в июле в девятом часу вечера Ханна вошла в море, чтобы ис..

Ганс Эрих Носсак (Hans Erich Nossack)
«Юноша из морских глубин»

коронацию Карла Великого (а в ясную погоду его коронуют с каждым восходом и закатом), устроил себе на склоне холма, на дерне, королевское кресло с зеленым бархатным сиден..

Герман Мелвилл (Herman Melville)
«Веранда»

Другие книги автора:

«Маленький рай»

«Чудесные занятия»

«Из книги Всё огни-огонь»

«Мы так любим Гленду»

«Рукопись, найденная в кармане»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Хулио Кортасар (Julio Cortazar) - Статьи - Хулио Кортасар. Прощай, Робинзон

Все статьи


Хулио Кортасар. Прощай, Робинзон




Очередной том собрания сочинений аргентинского писателя составили тексты, в большинстве своем ранее неизвестные российскому читателю. Из трёх пьес, открывающих сборник, две были впервые опубликованы уже после смерти автора, но, собственно, все три пьесы одинаково хороши, хотя и сильно различаются по стилю. Пьеса "Цари" представляет новую, "интеллектуальную" версию мифа о Тесее, Ариадне и Минотавре; в "Прощай, Робинзон" мы встречаемся с Робинзоном и Пятницей, прилетевшими на "их" остров спустя много лет, когда там вовсю уже бушует цивилизация; третья же пьеса "До Пеуахо – ничего" – отличный пример так называемого "театра абсурда". Так же в книгу включены рассказы из сборников "Другой берег" и "Конец игры", ранее публиковавшихся на русском в "урезанном" варианте. Все они по-своему необычны – как идеей, так и финалами. Так, например, в рассказе "Сын вампира" вампир влюбляется в живую женщину и оплодотворяет её, а доктора (и читатели), затаив дыхание, ожидают момента родов; в рассказе "Растущие руки" у человека внезапно удлиняются и сильно увеличиваются руки, что создаёт ему огромные проблемы в общении с другими людьми; в "Самой глубинной ласке" главный герой внезапно начинает погружаться в землю, причём с каждым днём всё глубже, что, однако, не мешает ему передвигаться, находясь частично под землёй... Как и большинство других текстов Кортасара, рассказы из этой книги очень часто основаны на авторских сновидениях или снимках, вырванных из жизни. Помимо короткой прозы, в сборник вошла подборка стихотворений и несколько эссе.

Источник: http://crust.jino-net.ru/

Тем временем:

... Он был лет пяти, маленький, крепенький. Вылез и,
набычившись, встал перед матерью.
-- А, ты был в малиннике!-- с облегчением произнесла она.-- Я думала,
ты ушел к воде. Туда нельзя, ты ведь помнишь?
Мальчик молчал и не двигался с места.
-- Ну хорошо, пойдем домой,-- сказала мать чуть мягче,-- темно уже. Вон
дедушка едет.
Мальчик с хмурым видом медленно, нехотя двинулся к матери. На нем были
курточка и брюки из толстой, грубой ткани, явно перешитые из старого
мужского костюма.
На дорожке он стал обрывать мохнатые лоскутья хризантем и пригоршнями
бросать лепестки на землю.
-- Что ты делаешь, перестань!-- сказала мать. Мальчик оставил
хризантемы, и тогда она, вдруг пожалев его, сломила ветку с тремя-четырьмя
бледными цветками и поднесла к лицу. Во дворе женщина хотела было бросить
ветку, но рука ее дрогнула, и она воткнула цветы за пояс. Задержавшись у
трех ступенек, мать с сыном стали смотреть на шагающих домой шахтеров.
Маленький состав надвигался все ближе. Вот паровоз прополз мимо дома и
остановился против калитки.
Из паровозной будки высоко над женщиной высунулся машинист, коренастый,
низенький, со шкиперской седой бородкой.
-- Дашь мне чаю?-- спросил он женщину ласково и оживленно.
Это был ее отец. Она сказала, что сейчас заварит, ушла в дом и тут же
вернулась.
-- Я не был у вас в воскресенье,-- начал седобородый машинист.
-- А я и не ждала тебя,-- сказала дочь. Машинист поморщился, потом
спросил все так же ласково и беззаботно:
-- Так, стало быть, ты слышала? Ну, и что думаешь? . .
-- Думаю, что очень уж скоро,-- ответила она.
Мужчина с досадой дернул головой, услышав ее сдержанный упрек, потом
заговорил просительно, но с затаенной жестокостью:
-- А что прикажешь мне делать? Сидеть одному в пустом доме, что за
жизнь для мужчины в мои года? И уж раз я снова решил жениться, не все ли
равно -- раньше я женюсь или позже? Кому какое дело?
Женщина повернулась и ушла в дом, ничего не сказав...

Лоуренс Герберт (Lawrence Herbert)
«Запах хризантем»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.kortasar.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияГостевая книга